Goon nek madiy cyom  
by Sarah Noy
 
Nek madiy gone oeury, madiy   gone tha mowy, choop sroc thuk pnaj nung choop cvol prowy.
Thuc pnaj nak madiy sroc mowr theaj, theaj... Goon nek madiy mowy gone mun bompleaj.
Nek madiy meamiye, pook csi san yoo, sol mai manek ang, promlicut komplang....
Madiye dowr joeung pe, ho cheam tham plowy, thasiye cjeay thoon csowy peprorse sreypoav...
Madiye tawp, madiy tnom, gone srey beybom, mun owy roke gea, mun owy pok vea, pralac, pralea....
Madiye com thar soo, joot os thuk pnaj, loeurc diye thung pe, cvi cvol romlaij....
Madiye root, madiy vea, com nass po pea, claij gone komprea....
Gone yoom, gna, gna!! madiye stoos mowr owb, bompa sreypoav, "Choop yoom thowy gone, madiye ot thuc dos, pe, bey tgi howy, pun tha madiye soo, mun dail shoop lowy"....
Madiye prome ot baiy, owy tha gone jaat, bon ho thuk pnaj, owy gone poav puk....
Pale gone dung cdeay, gone tlop choeur sgait..madiye ot gang tha...com jowy bombait....
Peak peaj nek madiye, pra dowy rol tgi, "Gone sreypoav mai, tvoeur manoos owy mean domli"...
Pale gone nowy cjeay, vom vang mowy grea.... madiye ot pragan...nowy tha srawlany....
Goon nek madiye cyom, san tom thaleay...sdap gone neayeay.... Prap gone, prap jowy, thoom mean jivit dail mai pradowy...
 
(Below is the English translation)

 
Sacrifices of my Mother
 
Mother, my only mother, please stop shedding your tears, and please stop worrying.
My mother's tears that drips little by little, your sacrifices, I won't forget.
Mother, you are a widow, father passed too soon, leaving you all alone, to face fate that lies ahead.
Mother walked on two feet, bleeding along the way, suffered from labor, because of sreypoav.  
Mother kissed, mother embraced her newborn daughter, never letting sickness interfere. Mother wouldn't even let dirt, get in the way
Mother, kept on fighting, and wiped all her tears. 
Mother raised up both hands...and stayed strong
Mother ran, mother crawled, always fighting in fear that I might become an orphan
 
I cried gna! gna! mother rushed to hug, reassuring me, to stop crying. " Stop crying my baby, I've run out of milk, for two or three days now, but I will fight, and I won't stop"
Mother didn't eat, saving her last grains for me; mother shed her tears for me to drink
When I grew up, I became ill, but mother didn't sleep, and stayed by my bedside...trying to make me feel better
 
Words from mother lecture everyday. "Sreypoav, please live a life of reason, and please try to be a valuable human being"
When I was young and immature, mother understood and still loved me
The sacrifices of my mother are endless; I will always speak to my children and daughter about her and the lectures that she's left behind .

 
 
Journals     Khmer Voice Homepage    Authors and Their Works      Table of Contents   Poetry    New Submissions  Short stories & Essays